Madam Bovary / Gustave Flaubert

Can Yayınları, 362 sayfa, Çeviren: İlknur Özdemir „Ne en ufak bir kurgusu ne de öyküsü olan şaşırtıcı bir oyunun içine hapsolan iki oyuncu. Rollerinin içinde tökezleyen, bir başkasının acılarını çeken kişiler. Bir başkasının kederlerini kederlenen. Nedense bir başka oyuna geçemiyorlar.“…
Çeviri: Seda ErsavcıDeli Dolu Yayınları, 384 sayfa „Bazen insan bir şeyleri tekrar etme ihtiyacı duyuyor; yaşadıklarını yaşadığını, hissettiklerini hissettiğini bilmek istiyor. Yoksa hepsinin bir düş olduğu duygusuna kapılabiliyor. Gerçeklik, hele ki size sırtını döndüğünde, çok ama çok kırılgan bir şeydir.“…
Aptallık Üzerine Robert Musil Hayvan Müzesi Kitap klübümüzün bu ayki kitabında beklediğimden çok daha zor bir okumayla karşılaştığımı itiraf ederek başlamalıyım. Hikayenin karanlıkta bırakılan kısımlarıyla birlikte; yazarın bolca yer verdiği referanslar, gizli ve açık göndermeler, kurgu ve kurgu dışı anlatının…
„Bu öykü farklı olsun isterdim. Daha uygarca olsaydı keşke. Keşke daha mutlu değilse de, daha iyi bir ışık altında gösterseydi beni, sonra en azından daha aktif daha az kararsız, dikkati önemsiz şeylere yönelmemiş. Daha biçimli olsaydı keşke. Ve keşke aşk…